ಪಾಠಕ್ರಮ → Level 8 · ಸಂಧಿ ಪ್ರಕರಣ → ಪಾಠ 2
Level 8 · Lesson 2 ಲೋಪಸಂಧಿ — ಭಾಗ ೧
Lopa sandhi I: vowel elision
ಸ್ವರದ ಮುಂದೆ ಸ್ವರ ಬಂದಾಗ ಪೂರ್ವಪದದ ಕೊನೆಯ ಸ್ವರದ ಲೋಪ — ಮಾತಿಲ್ಲ, ಊರಲ್ಲಿ.
When vowel meets vowel, the first vowel drops — if the meaning survives.
ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ · You already know this
“ಅವನಿಗೆ ಮಾತಿಲ್ಲ”, “ಊರಲ್ಲಿ ಜಾತ್ರೆ” — ಹೀಗೆ ನೀವು ಸಹಜವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೀರಿ. ಮಾತು ಇಲ್ಲ, ಊರು ಅಲ್ಲಿ ಎಂದು ಬಿಡಿಸಿ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ಪೂರ್ವಪದದ ಕೊನೆಯ ಸ್ವರ ಮಾಯವಾಗಿದೆ — ಇದೇ ಲೋಪಸಂಧಿ.
You naturally say ಮಾತಿಲ್ಲ and ಊರಲ್ಲಿ, never the laboured ಮಾತು ಇಲ್ಲ. The final vowel of the first word has vanished. That disappearance is ಲೋಪ — elision — and the join is called ಲೋಪಸಂಧಿ.
ನಿಯಮಗಳು · The rules
ಮಾತು+ಇಲ್ಲ — ಮಾತು ಪದದ ಕೊನೆಯ ಉ ಸ್ವರದ ಮುಂದೆ ಇ ಸ್ವರ ಬಂದಿದೆ. ಉ ಲೋಪವಾಗಿ ಮಾತಿಲ್ಲ ಆಗುತ್ತದೆ. ಊರು+ಅಲ್ಲಿ=ಊರಲ್ಲಿ, ಹಣ+ಇಲ್ಲ? ಅಲ್ಲ — ಮುಂದಿನ ಪಾಠಗಳಲ್ಲಿ ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾದರಿ ನೋಡೋಣ; ಮೊದಲು ಷರತ್ತನ್ನು ಗಮನಿಸಿ.
In ಮಾತು+ಇಲ್ಲ, the final ಉ of ಮಾತು faces the vowel ಇ. The ಉ drops: ಮಾತಿಲ್ಲ. Likewise ಊರು+ಅಲ್ಲಿ=ಊರಲ್ಲಿ. The rule has one crucial proviso, stated next.
ಮನೆ+ಇಂದ ಎಂಬಲ್ಲಿ ಎ ಲೋಪವಾದರೆ “ಮನಿಂದ” ಆಗಿ ಅರ್ಥ ಕೆಡುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲಿ ಲೋಪವಾಗದೆ ಯಕಾರ ಆಗಮ ಬಂದು ಮನೆಯಿಂದ ಆಗುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ “ಅರ್ಥ ಕೆಡದಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಲೋಪ” ಎಂಬುದು ಈ ಸಂಧಿಯ ಜೀವಾಳ.
If we elided the ಎ of ಮನೆ+ಇಂದ we would get the meaningless ಮನಿಂದ — the word would be ruined. So lopa is blocked there, and Kannada inserts a glide instead: ಮನೆಯಿಂದ (next lessons). ‘Only if the meaning survives’ is the heart of this rule.
ಹಂತ ಹಂತವಾಗಿ · Step by step
- ಮಾತು + ಇಲ್ಲ — ಉ ಸ್ವರದ ಮುಂದೆ ಇ ಸ್ವರ
- ಮಾತ್ + ಇಲ್ಲ — ಅರ್ಥ ಕೆಡದು — ಪೂರ್ವಸ್ವರ ಉ ಲೋಪ
- ಮಾತಿಲ್ಲ — ತ್ + ಇ = ತಿ — ಲೋಪಸಂಧಿ
- ಊರು + ಅಲ್ಲಿ — ಉ ಸ್ವರದ ಮುಂದೆ ಅ ಸ್ವರ
- ಊರ್ + ಅಲ್ಲಿ — ಅರ್ಥ ಕೆಡದು — ಉ ಲೋಪ
- ಊರಲ್ಲಿ — ರ್ + ಅ = ರ — ಲೋಪಸಂಧಿ