ಪಾಠಕ್ರಮ → Level 6 · ನಿರರ್ಗಳತೆ → ಪಾಠ 17
Level 6 · Lesson 17 ದುಡಿಮೆಯ ಗಾದೆಗಳು
Proverbs of work and reward
ಕೈ ಕೆಸರಾದರೆ ಬಾಯಿ ಮೊಸರು — ದುಡಿಮೆಯ ಮೂರು ಗಾದೆಗಳು.
Three gādes on labour and its fruits.
ಆಲಿಸಿ · Listen
ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಅಪ್ಪ-ಮಗ
Father, this work is so hard. My hands are all muddy!
That is how it should be, son! If the hands get muddy, the mouth gets curds.
Meaning what?
If you toil in the mud today, tomorrow there is a good harvest — a good meal. No fruit without labour.
Soma next door does no work at all. Yet he expects the fruits!
To each the fruit of his own deeds — you reap what you sow, good sir! Now come, the wind is blowing well, let us winnow the ragi. Winnow while the wind blows, they say!
ವಿವರಣೆ · Explanation
ಗಾದೆ ೧: “ಕೈ ಕೆಸರಾದರೆ ಬಾಯಿ ಮೊಸರು”. ಕೆಸರು = mud; ಮೊಸರು = curds. ಕೈ ಕೆಸರಾಗುವಷ್ಟು ದುಡಿದರೆ ಬಾಯಿಗೆ ಮೊಸರಿನಂಥ ಒಳ್ಳೆಯ ಊಟ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಗಾದೆ ೨: “ಮಾಡಿದ್ದುಣ್ಣೋ ಮಹಾರಾಯ” — ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು + ಉಣ್ಣು; ನೀನು ಮಾಡಿದ ಕರ್ಮದ ಫಲವನ್ನೇ ಉಣ್ಣುತ್ತೀಯ. ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದಕ್ಕೂ ಸಲ್ಲುತ್ತದೆ.
Gāde 1: ಕೈ ಕೆಸರಾದರೆ ಬಾಯಿ ಮೊಸರು — if the hand gets muddy, the mouth gets curds. Hear the rhyme ಕೆಸರು/ಮೊಸರು: dirty your hands in honest work and you will eat well. Gāde 2: ಮಾಡಿದ್ದುಣ್ಣೋ ಮಹಾರಾಯ — a fusion of ಮಾಡಿದ್ದು + ಉಣ್ಣು ('eat what you did') plus the wry address ಮಹಾರಾಯ ('great sir'). It is the karma proverb: you will eat exactly what you cooked by your own deeds — usually said when someone's misdeeds catch up with them.
ಗಾದೆ ೩: “ಗಾಳಿ ಬಂದಾಗ ತೂರಿಕೋ”. ತೂರು = ಧಾನ್ಯವನ್ನು ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಎತ್ತಿ ಹೊಟ್ಟು ಬೇರ್ಪಡಿಸು. ಗಾಳಿ ಇದ್ದಾಗಲೇ ತೂರಬೇಕು; ಅವಕಾಶ ಇದ್ದಾಗಲೇ ಬಳಸಬೇಕು. “-ಆದಾಗ … ಮಾಡಿಕೋ” ಎಂಬ ರಚನೆ ಗಮನಿಸಿ.
Gāde 3: ಗಾಳಿ ಬಂದಾಗ ತೂರಿಕೋ — winnow when the wind comes. ತೂರು is to toss grain in the breeze so the chaff blows away; no wind, no winnowing. So: strike while the iron is hot, use the opportunity while it lasts. Note the structure — ಬಂದಾಗ 'when it comes' plus the reflexive imperative ತೂರಿಕೋ 'winnow for yourself'.
ಪದಗಳು · Vocabulary
| ಪದ | Meaning | ಟಿಪ್ಪಣಿ · Note |
|---|---|---|
| ಕೆಸರು | mud, slush | |
| ಮೊಸರು | curds, yogurt | |
| ದುಡಿ | to toil | ದುಡಿಮೆ = labour |
| ಫಸಲು | harvest, crop | |
| ಫಲ | fruit, result | |
| ಉಣ್ಣು | to eat (older/literary) | ಊಟ comes from this root |
| ತೂರು | to winnow | |
| ಬೀಸು | to blow (wind) | |
| ರಾಗಿ | finger millet |
ಅಭ್ಯಾಸ · Practice
ಬಳಸಿ ನೋಡಿ · Use it
ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದ ಮೂರು ಸಂದರ್ಭ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ — ಒಂದು ಕಷ್ಟದ ದುಡಿಮೆಯ ಫಲ, ಒಂದು ತಪ್ಪಿನ ಫಲ, ಒಂದು ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕ ಅವಕಾಶ. ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಸರಿಯಾದ ಗಾದೆ ಆರಿಸಿ, ಒಂದು ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಕಥೆ + ಗಾದೆ ಹೇಳಿ.
Recall three moments from your own life: a reward earned by hard work, a consequence of a mistake, and an opportunity you seized (or missed!). Match each to today's right gāde and tell it in a sentence ending with the proverb. Proverbs stick only when pinned to your own stories.